黄岩论坛

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

快捷登录

搜索

编辑推荐

查看: 3774|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

名句误解之 执子之手,与子偕老

[复制链接]
跳转到指定楼层
1
发表于 2009-9-24 23:31 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式 IP:浙江省台州市
本帖最后由 听雨 于 2009-9-24 23:36 编辑

原句是
四省契阔,与子成说。执子之手,与子偕老
于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮
出自《诗经·邶风·击鼓》
其实写的是战士之间的约定,说要一起死。
后面的两句是说现在和我约定的人都走了,我可怎麽活呀
“子”是你的意思

现在成夫妻关系了。混乱
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 支持支持 反对反对
回复

使用道具 举报

4
发表于 2009-9-25 17:52 | 只看该作者 IP:浙江省台州市
这样的例子也很多
回复 支持 反对

使用道具 举报

3
发表于 2009-9-25 17:48 | 只看该作者 IP:浙江省台州市
古为现用,允许将词义扩大吧!{:1_1:}
回复 支持 反对

使用道具 举报

2
发表于 2009-9-25 03:47 | 只看该作者 IP:上海市嘉定区
现代人往往寄情于诗……
借句抒情还是可以理解滴~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

浙公网安备 33100302000015号

快速回复 返回顶部 返回列表